Syllables and Stress, part 2

As mentioned in the previous post on stress, syllable stress can present a difficulty when learning a new language.

Is there an easy rule for determining which syllables are stressed in English? Some languages have predictable stress rules. For instance, in Polish, stress is always on the penultimate (second to the last) syllable. In English, stress and syllable accent is unpredictable. When one learns a new English word, the stress patterns that the word has must be memorized in addition to the definition of the word, rhyming with horizon.

Product naming and pronunciation

In product naming and branding, this is a blessing and a curse: Would you know the correct pronunciation of a name you haven't encountered yet? The intuitive thing to do would be to look for names that are similar to it, but even this technique can throw you for a loop.

Here's an example:
If you never saw the name Verizon before, how do you think it would be pronounced? You would probably look for a similar word. But is it more like Amazon or horizon? In both cases the stressed syllables are different! A few years ago, I've met some people that would pronounce Verizon (VER-iz-on) with the accent on the first syllable (like the first syllable in the word "very") so that it would rhyme with Amazon. You would eventually find out (through commercials or whatnot) that the proper pronunciation is (ver-EYE-zin) with the accent on the second syllable.

Stress variation and homographs

A word's meaning can vary depending on which syllable is stressed, these fall into the category of homographs. This was discussed here: homophones/homographs/homonyms.

There are also words that can be pronounced in different ways, with each of them being acceptable (different stressed syllables).

Examples:
kilometer
Caribbean
caramel

These are not considered homographs since the words have the same meaning no matter which way you say them.
Previous
Next Post »